tóu zi
“子”的基本含义为儿女,如:子女、子孙;引申含义为植物的果实或动物的卵,如:鱼子、***。在读作zi时,“子”字多附加在名词、动词、形容词后,具有名词性,如:旗子。
在日常使用中,“子”字也用作对人的称呼,如:男子、妻子。在古代也表示对人的尊称,称老师或称有道德、有学问的人为孔子、先秦诸子。
这个就是骰子(tou zi) ,因为别名也叫色子,北方人一般把色读成shai,所以就读成(shai zi) 。比如杭州方言里就叫掷骰子(ze tei zi) 。
骰字按《廣韻》所記載為度侯切,合今音tóu,本作投,大概和擲色子的動作有關。骰是投的後起分化字,从骨的原因可能是由於最初的色子是獸骨所製。亦可作色子,可能應與這種東西的花色有關。色讀作shăi是色的語音,這是一種文白異讀現象,在諸方言中廣泛存在,在普通話中也有如「爪、削」等字,但相對方言較少,請參攷文白异读
今日大部分人將骰子讀作色子係誤讀,但也可以理解成訓讀,訓讀在諸方言中廣泛存在,在普通話中較少見,但也有如「打、廿」等字。有關於方言中的訓讀詳見訓讀
顯然,將骰子讀作色子理解成為訓讀不利於語言整理並且大部分語言學家難以接受,但語言學不是數學,是一門世俗的約定俗成的學科。錯的人足夠多時也就對了。很有可能若干年後現代漢語詞典會在骰字***曰「亦可訓讀為色」。而在歷史上,現代漢語詞典和新華字典常常作類似的事情。套用一句共產中文講就是用發展的眼光看待問題。
我想打过***的人都很熟悉这个东西,骰子,它怎么读呢?应该读“骰”(tóu),“骰子”应该是(tou zi)。“骰子”又被称为“色子”(shǎi zi)。
很多人把骰子(tou zi),读成色子(shai zi),这是不对的,骰子,色子虽然是同一种东西,但就是读音不同。
上面说了,骰子和色子是一种东西,那么它们有区别吗?
要说真有什么区别,只能说根据使用的地域不同,因此叫法也有不同,有叫骰子的,有叫色子的,但骰子却经常被人们误念成色子。其他的,它们之间还真没有什么不一样的。
tóu zi
“子”的基本含义为儿女,如:子女、子孙;引申含义为植物的果实或动物的卵,如:鱼子、***。在读作zi时,“子”字多附加在名词、动词、形容词后,具有名词性,如:旗子。
在日常使用中,“子”字也用作对人的称呼,如:男子、妻子。在古代也表示对人的尊称,称老师或称有道德、有学问的人为孔子、先秦诸子。
骰子是游戏或***用的骨制器具。正方形,六面分刻一、二、三、四、五、六点,一、四漆红色,其余为黑色,以所掷在正上方的点数或颜色为胜负。骰子应读tou 二声,而不是shai。
读tou。也读shai。
骰tou
骰tou(声调为第二声)十三画;骨部;形声;左右;五笔(MEMC)。([骰子]〈名词〉一种***工具。(方言)一般也叫色(shai)子。
一、骰不是个多音字,拼音tóu。
二、释义:
骰子,通称色(shǎi)子。一种赌具。
三、骰的部首:骨
四、汉字结构:左右结构
五、相关组词:
掐骰 、骰子 、骰儿 、骰盘 、骰盆 、掷骰 、骰钱 、骰局 、掷骰子 、骰子选 、骰子令 、骰子格 、大话骰
汉字笔顺:竖、横折、横折、点、横撇/横钩、竖、横折钩、横、横、撇、横折折/横折弯、横撇/横钩、捺、